Aller au contenu
  • Pas encore inscrit ?

    Pourquoi ne pas vous inscrire ? C'est simple, rapide et gratuit.
    Pour en savoir plus, lisez Les avantages de l'inscription... et la Charte de Zébulon.
    De plus, les messages que vous postez en tant qu'invité restent invisibles tant qu'un modérateur ne les a pas validés. Inscrivez-vous, ce sera un gain de temps pour tout le monde, vous, les helpeurs et les modérateurs ! :wink:

FindyKill | UsbFix


Messages recommandés

Bonjour tout le monde ,

 

Encore merci Ipl_001 pour prendre le temps de traduire :P .

 

Une nouvelle mises à jours de FindyKill est disponible ( V5.002 ) .

 

Cette mises a jours répare les fichiers situé dans C:\WINDOWS ... corrompu par l infection . ( n est pas une appliquation win32 valide )

 

Elle ne repare pas les exe des antivirus ni des anti spyware , car il est preférable de proceder a leurs réinstallation , pour plus de sécurité .... mais les signales.

 

Jorghino67 ( le traducteur portugais de l outil ) c est proposé de traduire le canned speech en portugais , il est fort probable qu il le communiquera sur ce topic .

 

Je vous souhaite une agréable semaine .

Modifié par Chiquitine29
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour Chiquitine29, Renato, bonjour à tous,

 

De rien !

Merci pour la nouvelle version !

Bonne semaine à toi !

/

You're welcome!

Thanks for the new version.

Have a good week.

 

Translation into English:

Hi everyone,

 

Thanks again to ipl_001 For taking the time to translate :P .

 

A new update for FindyKill is available (v5.002).

 

This update repairs the files located in C:\WINDOWS ... corrupted by the infection (n'est pas une application win32 valide) / (is not a valid win32 application)

 

It doesn't fix the .exe of antivirus or antispyware programs because it's better to re-install them, for more security... but points them out.

 

Jorghino67 (the Portuguese translator of the tool) suggested he could translate the canned speech into Portuguese, it's highly probable that he'll post it on this topic.

 

I wish you a nice week.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Hello ipl_001, Renato, SilasJR, Tchiquit'..

 

Bien, je suis connu sur CCM sous le pseudo de Jorginho67, et c'est tout naturelement que j'ai proposé mon aide a Chiquitine et Moe pour la traduction des canneds de FindyKill e USBFix

 

Voici une première ébauche du canned de FindyKill

Renato, si tu constate une erreur ( mon Portugais commence a me faire défaut :P ) diz le moi, je modifirai.

 

Si Chiquitine me l'autorise ( je pense que oui ), je traduirai le tutoriel d'instalation/utilisation avec des images...

 

Traduction en Portugais pour nos amis Lusophones )

Bem, sou mais conhecido no Forum CCM com o nickname de Jorginho67, e foi naturalmente, que propuz a minha ajuda a Chiquitine e Moe, para a tradução dos "canneds" de FindyKill e USBFix

 

Aqui vai um primeiro rascunho.

 

Renato, se vires algum erro ( o meu Português começa a falhar-me devido aos 30 anos passados en França :P ) diz-me, e eu modifico

Se Chiquitine me der a autorização, ( penso que sim ), vou traduzir o tutorial de instalação et utilização com as imagems...

 

O seu computador deve estar infetado pelo virus Bagle, d'ai a memsagem especifica "....win32 application não vàlida" que aparece ao tentar lançar o antivirus ou outras applicações de segurança.

Note que no fim da desinfeção, terà de instalar de novo Antivirus, Firewall, anti-spywares etc...

 

Bagle é uma infecção que se apanha ao descarregar ( download ) illegalmente "cracks", "Keygens" de produtos na rede de peer to peer.

Ele supprime os antiviruses, firewalls, desativa o Modo de Segurança (Safemode) do pc .. et reduz considéravelmente o funcionamento de computador

 

Se hà uma infecção que se apanha estupidamente e voluntàriamente, é bem esta.

 

 

Descarrege FindyKill de Chiquitine29 :

http://sd-1.archive-host.com/membres/up/11.../F­indyKill.exe

 

Enregistre-o no seu desktop e não em outro lugar!

 

!! Deconecte-se da internet et feche todas as applicações em curso !!

 

( Se o seu anti-virus der uma alerta no momento da utilisação da ferramenta , ignore a alerta ...)

 

* Clique em "FindyKill.exe" para lançar a instalação de FindyKill .

Não modifique os parametros d'instalação.

 

 

* Clique duas vezes no ícone " FindyKill " presente no Desktop .

 

* Escolha a Opção 1 ( procura ).

Deixe trabalhar FindyKill sem mexer em nada.

 

Uma vez a procura acabada, poste o relatorio FindyKill.txt gerado ...

 

( Nota : O relatorio esté guardado em => C:\FindyKill.txt )

 

PS : "Process.exe", um componente da ferramenta, é detetàdo por certos antivirus (AntiVir, Dr.Web, Kaspersky Anti-Virus) como sendo um RiskTool.

Não se trata de um virus, mas de um utilitàrio destinado à por fim a certos processos mal intentionados

Ignore a alerta.

====================

Opção 2 Suppressão

 

Importante :

 

Connecte todas as unidades externas au PC ( Discos rigidos externos, pendrives, leitores mp3, ect...) mas sem os abrir !

Retire-os os apos a manipulação

 

 

Feche todas as applicações em curso !

 

Relance FindyKill :

 

* Selecionne desta vêz a opção 2 (suppressão).

 

/!\ O PC vai se re-inicializar por ele mesmo, è normal !...

Deixe trabalhar a ferramenta atè a aparição da mensagem :

 

"Limpeza efetuada "

 

Note : Ao aparecer a mensagem de aviso, carregue em OK

 

* Poste o novo relatorio FindyKill.txt que foi gerado.

 

( Note : O relatorio està guardado em => C:\FindyKill.txt )

 

 

PS : Se o Desktop não aparecer, prima simultaneamente : Ctrl + Alt + Suppr , "Arquivo" -> "Nova tarefa":

Inscreva explorer.exe e valide .

===========

Opção 3

 

Suppressão da ferramenta

 

Para supprimir a ferramenta e os relatorios

Relance FindyKill pelo icono et seleccione a opção 3.

Um popup comfirmarà o sucesso da desinstalação

Faltarà apenas supprimir manualmente :

C:\Program Files\ o arquivo FindyKill

C:\FindyKill.txt

 

 

 

@mizades

J.

 

@mitiés

J.

Modifié par Jorginho67
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Frank Castle,

 

Você seria de Portugual, certo?

 

Houve um novo acordo ortográfico onde o português de Portugual e o português do Brasil se aproximaram bastante (apesar de muitos terem odiado). Se desejar podemos fazer uma unificação da tradução acima.

 

O que acha?

 

Obs: se quiser podemos discutir por meio de MPs.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Citation traduite de Renato

 

Frank Castle,

Tu es Portugais du Portugal pas vrai ?

 

Il y a eu un nouvel accord ortographique ou le portugais du Portugual et le portugais du Brésil se sont rapproché énormément (même si beaucoup n'ont pas trop apprécié). Si tu le veux, nous pouvons faire une unification de la traduction ci dessus.

 

Qu'en penses tu ?

 

Obs: Nous pouvons éventuellement en parler en privé

 

Olà Renato, olà a todos

 

Prazer em conhecer-te.

 

Sim, sou Portuga de Portugal :P

 

Muitos anos en França fazem que a lingua começa a falhar um pouco...

Principalmente, os nomes " tècnicos" de um computador, visto que so conheço a informàtica em Francês/Inglês :P

 

Claro que poderemos trocar por MP para amelhorar o "canned" para "Português" do Brazil.

 

Traduction Française:

 

Salut Renato, salut tout le monde

 

Enchanté de faire ta connaissance

 

Oui, je suis "Portuga" du Portugal :P

 

Beaucoup d'années en France font que la langue maternelle commence a me faire défaut...

Principalement les mots techniques d'un ordinateur, vu que je ne connais l'informatique qu'en Français/Anglais :P

 

Bien sur nous pouvons échanger par mp pour amélhorer le canned en Portugais du Brézil.

 

@mizades

J.

 

@mitiés

J

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonsoir Renato, Frank Castle,

 

Je ne peux plus souhaiter la bienvenue à Frank Castle, inscrit depuis des mois mais je lui dis merci ! :P

 

Je me réjouis que vous puissiez discuter en Portugais et que vous avanciez pour faire du bon travail ensemble !

Je suggère que si vous avez à poster ici, vous le fassiez seulement en portugais (sans traduire en Français pour gagner du temps) ; personnellement, je comprends.

 

Qu'est-ce que je pourrais vous écrire en Allemand pour avoir une langue de plus dans ce sujet après Français, Anglais, Espagnol et Portugais ? :P

Tschüss!

 

~~ traduction en anglais / translation into English

 

Hi Renato, Frank Castle,

 

I cannot welcome Frank Castle any longer as he registered here months ago but I tell him Thanks! :P

 

I'm very pleased you can talk in Portuguese and you can go on to perform good work together!

I suggest that if you need to post here, you do it in Portuguese only (without a French translation to save time); personally I understand.

 

What could I write in German to add another language to the thread after French, English, Spanish and Portuguese? :P

Tschüss!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour Renato, Silasjr, Chiquitine29, bonjour à tous,

 

Comme vous vous en doutez, je confirme que le pseudo Frank Castle a été modifié en Jorginho67.

 

/

Hi Renato, Silasjr, Chiquitine29, hi everyone,

 

As you probably suspect it, I confirm that the nickname Frank Castle was changed to Jorginho67.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour a tous

 

De passage vite fait pour déjeuner

 

Merci ipl_001 d'avoir fait le changement de pseudo.

Donc voilà, a partir de maintenant, je reprend le pseudo avec lequel "tout le monde" me connait un peu partout.

 

@mitiés

Jorginho

 

 

Olà a todos

De passagem ràpida para almoçar

 

Obrigado ipl_001 de ter feito a mudança do meu nickname.

A partir de agora, fico então com o nickname que "todos" conhecem pelos diversos forums...

 

@mizades

Jorginho

Modifié par Jorginho67
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Chiquitine,

 

Merci pour les modifications apportées au site Web !

Les pages sont vraiment plus lisibles/accessibles et, à présent, on n'hésite pas à donner l'URL ! :P

 

Ce n'est pas pressé mais il y a quelques fautes d'orthographe à corriger.

 

/ in English

 

Thanks for the changes done to the Website!

The pages are really more readable/accessible and, now, we don't hesitate to give the URL! :P

 

That's not urgent but there are some spellings to fix.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour tout le monde ,

 

De rien pour le site Ipl_001 , mais je n ai pas beaucoup de merite sur ce coup car c est C_XX qui s est occupé des modifs :P

 

Je passe pour vous annoncer qu'UsbFix est disponible en français , anglais et portugais .

 

Je remercie C_XX et Jorghino67 pour la traduction :P

 

Bonne journée à tous .

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous publiez en tant qu’invité. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.
×
×
  • Créer...