Aller au contenu
  • Pas encore inscrit ?

    Pourquoi ne pas vous inscrire ? C'est simple, rapide et gratuit.
    Pour en savoir plus, lisez Les avantages de l'inscription... et la Charte de Zébulon.
    De plus, les messages que vous postez en tant qu'invité restent invisibles tant qu'un modérateur ne les a pas validés. Inscrivez-vous, ce sera un gain de temps pour tout le monde, vous, les helpeurs et les modérateurs ! :wink:

Recherche logiciel de traduction


Messages recommandés

Posté(e)

Salut,

bien sûr si je tape dans google je vais trouver, mais je préfère avoir l'avis d'utilisateurs avertis :P

 

Je cherche un logiciel de traduction Anglais-Français, surtout afin de traduire des textes en anglais vers du français ... si possible freeware ... merci d'avance :-(

Posté(e)

Merci tesgaz, merci Krystyna :-P

 

les trucs que vous me proposez sont bien, mais cela ne convient pas exactement à ce dont j'ai besoin.

Il s'agit de textes en anglais parfois assez longs, et les "petites" fenêtres m'obligent à trop "saucissonner" (pour Krystyna = découper en tranches ... comme du saucisson :-( )

 

Apparemment, si j'ai bien compris, le logiciel Xanadu oblige à être connecté et ça je n'aime pas trop ... respect de la vie privée :-P

 

PS : Krystyna, comme tu as pu le constater, les français ont aussi des problèmes avec leur propre langue ... alors pas de soucis :P

Posté(e) (modifié)

Le meilleur moyen de traduire, comme disait mon (bon) prof d'anglais, c'est le dictionnaire... et c'est de savoir aussi s'en servir... Les logiciels (comme il disait encore) de traduction ne sont pas bons et donnent parfois des traductions très mauvaises ce qui induit en erreur (parfois aussi ces logiciels ne connaissent pas certains mots....)

 

Voilà

mais bon ca peut servir quand meme parfois ... :P

Modifié par jibi049
Posté(e)

Bonsoir tertous,

-Krystyna- T'aurais pas STP, un traducteur Français-Polonais i Polski-Francuski ???

en free osciewiscie :P Autre que XANADU :-(

Z gory Merci :-P

Posté(e)
Hehehehe ca serait pratique pour GADU GADU nondidju ti

464558[/snapback]

 

J'te l'fais po dir' :P

Posté(e) (modifié)

Rebonjour Douds,

 

Word 2002 de Office Xp possède un outil de traduction capable de traduire un format A4 : outils --> langue --> traduction --> Traduire via le Web

Malheureusement il faut être connecté. Pour que Word ait cette fonction, il faut télécharger et exécuter le petit fichier "mtwlingo.exe 118 ko" dont je ne me souviens plus comment je l'ai eu mais refais volontiers l'exercice si susceptible d'intéresser.

 

N.B. Seules les personnes intelligentes, les Belges donc, tel que Philippe Geluck...

sont compétentes pour parler de l'intelligence (cfr. signature de Douds)

Modifié par Jean_Moi
Posté(e) (modifié)

Pour Phengizy : Sydney ce n'est pas vraiment en Pologne, t'es vraiment nul en géo :-( tout le monde sait que c'est la capitale du Maroc :P

 

Bon, j'suis d'accord avec toi jibi049, ou plutôt avec ton prof :-P mais c'est pour dégrossir, après tu affines avec tes connaissances et le dico.

Tu peux même éduquer ton traducteur pour lui indiquer que tel mot il faut le traduire par "truc" et non pas par "bizness" ... bon, tu vois ce que je veux dire :-P

Modifié par douds

Rejoindre la conversation

Vous publiez en tant qu’invité. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.
×
×
  • Créer...